Xem bài viết đơn
Old 05-23-2010   #114
akashi
akashi
has no status.
Thành viên dự bị
Points: 878, Level: 15
Points: 878, Level: 15 Points: 878, Level: 15 Points: 878, Level: 15
Activity: 0%
Activity: 0% Activity: 0% Activity: 0%
 
akashi's Avatar
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Bài gởi: 7
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts
Downloads: 0
Uploads: 0
Default

Trích:
View Post
Mình cũng có thể thảo luận (và đăng bài) về topic "VN có nên dịch lại hoặc biên soạn sách nước ngoài không? Hay chỉ cần mua bản quyền sách nước ngoài rồi bắt sinh viên đọc sách tiếng Anh?". Hình như các bạn Hàn cũng toàn học sách tiếng Anh thì phải, bạn nào ở Hàn thì nói rõ chuyện này phát.
Báo cáo các bác là ở HQ, sinh viên under được chọn giáo trình, hoặc tiếng Anh, hoặc tiếng Hàn (dịch theo bản tiếng Anh) hoặc có thể dùng cả 2. GS giảng thường chỉ dùng sách tiếng Anh, giảng tất nhiên bằng tiếng Hàn. Thi giữa kỳ và cuối kỳ câu hỏi bằng tiếng Anh, SV có thể làm bài bằng tiếng Anh (nếu đủ trình).
Có thoả thuận giữa US và HQ, nên sách bán ở trong trường rẻ hơn mua từ NXB nhiều. Có người ở chỗ khác đã nhờ mua sách ở HQ cho rẻ.
Còn bọn cao học trở lên, đa phần dùng sách tiếng Anh vì cũng ít GS rỗi việc để chỉ ngồi dịch sách.
akashi is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn FaceBook
I thank akashi for this original paper:
haichit (05-23-2010)
 

Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.0