Những người Thi gặp chủ yếu là những người ở nước ngoài hoặc cán bộ viện Toán đi nước ngoài nhiều lần nên có thể không chính xác. Giáo sư với phó giáo sư ở VN có nhiều vấn đề thật.
Ví dụ, nhiều nghiên cứu về xã hội chỉ cần cặm cụi ngồi tổng hợp lại các tài liệu tiếng Việt và Anh trên Internet là thành publication kiểu VN. Mà mức đấy thì chỉ cần tiếng Anh cực kỳ linh tinh. Giáo sư thì chị không rõ, nhưng phó giáo sư mù ngoại ngữ là hoàn toàn khả thi ở VN.
Trong khi các giáo sư các nước tương đối phát triển các ngành này đều cần biết 2 ngoại ngữ ở mức intermediate. Ví dụ nghiên cứu về Văn hoá Việt nam cũng phải biết thêm tiếng Tàu và Nhật bản.
Chị nghĩ là cần có tiêu chuẩn ngoại ngữ từ bậc Phó Giáo Sư trở lên. Nhưng các ứng viên phó giáo sư phải tự liên hệ với các sứ quán hoặc các trung tâm ngôn ngữ quốc tế để có chứng chỉ quốc tế về ngôn ngữ đấy hoặc bằng cấp chuyên môn học bằng ngôn ngữ đấy từ 2 năm trở lên. Và phải chứng minh được ngôn ngữ đấy có liên quan đến ngành nghiên cứu của mình.
Nhà nước không nên đề ra chuẩn cứng.
__________________ Thực ra thì tôi cũng không chắc, thế giới xung quanh tôi có tồn tại thật hay không.
thay đổi nội dung bởi: Jenny, 03-12-2010 lúc 12:51 PM |